-
1 Не умеешь шить золотом, так бей молотом
See Кто не умеет рисовать, должен краски растирать (К)Cf: If you cannot drive the engine, you can clear the road (Br.). If you can't be the sun, be a star (Am.). Some tasks require a strong back and a weak mind (Am.). Who cannot sing may whistle (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не умеешь шить золотом, так бей молотом
-
2 ШИТЬ
-
3 TASK
• Always finish a task begun - Затянул песню, так веди до конца (3)• If a task is once begun, never leave it till it's done - Затянул песню, так веди до конца (T), Начатого дела не бросай (H)• Never leave a task until it is done - Затянул песню, так веди до конца (3), Начатого дела не бросай (H)• Some tasks require a strong back and a weak mind - Не умеешь шить золотом, так бей молотом (H)• Task well begun is half done (A) - Зачин дело красит (3) -
4 DRIVE
• If you cannot drive the engine, you can clear the road - Кто не умеет рисовать, должен краски растирать (K), Не умеешь шить золотом, так бей молотом (H) -
5 SING
• Sing before breakfast, and you'll cry before supper - Начал смехами, кончил слезами (H), Ранний смех - поздние слезы (P)• Sing before breakfast, you'll cry before night (supper) - Начал смехами, кончил слезами (H), Ранний смех - поздние слезы (P)• Who cannot sing, may whistle - Кто не умеет рисовать, должен краски растирать (K), Не умеешь шить золотом, так бей молотом (H) -
6 STAR
• Aim for the star - Плох тот солдат, который не надеется быть генералом (П)• Hitch your wagon to a star - Плох тот солдат, который не надеется быть генералом (П)• If you can't be the sun, be a star - Кто не умеет рисовать, должен краски растирать (K), Не умеешь шить золотом, так бей молотом (H)• Stars are not seen by sunshine - Как месяц ни светит, а все не солнышко (K)• Stars are not seen where the sun shines (The) - Как месяц ни светит, а все не солнышко (K) -
7 Кто не умеет рисовать, должен краски растирать
Those who can not excel in doing subtle work should be content to do simple one. See Не умеешь шить золотом, так бей молотом (H)Cf: If you cannot drive the engine, you can clear the road (Br.). If you can't be the sun, be a star (Am.). Who cannot sing, may whistle (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Кто не умеет рисовать, должен краски растирать
Перевод: с русского на английский
с английского на русский- С английского на:
- Русский
- С русского на:
- Английский